大連翻譯公司的建設(shè)初衷都是為了跟大連本地的翻譯消費(fèi)者提供翻譯服務(wù)。但是實(shí)際上,還有是很多的外地消費(fèi)者也委托我們的大連翻譯公司翻譯。是因?yàn)樗麄儺?dāng)?shù)貨]有翻譯公司嗎,還是因?yàn)槲覀兊拇筮B翻譯公司翻譯得就是好,才慕名而來? 答案是否定的。 只要有需求,市場(chǎng)就存在,翻譯公司在全國各地遍地開...

簽證資料不用每頁都翻譯
簽證資料翻譯是時(shí)下的一個(gè)熱點(diǎn),往往為了取得簽證,需要翻譯一大堆資料,如房產(chǎn)證、護(hù)照等等。但是任何一種證件的翻譯,都不需要每頁都翻譯。比如房產(chǎn)證翻譯時(shí),就沒有必要將正冊(cè)都翻譯,而是選取其中帶有正文內(nèi)容那頁就可以了。其他的說明類的根本無需翻譯。當(dāng)然,很多朋友謹(jǐn)小慎微,想整體翻譯,圖個(gè)心安,這也是可...

翻譯行業(yè)正迎來陰霾的雨季
剛剛發(fā)現(xiàn)一家業(yè)內(nèi)的大連翻譯公司的域名在寄賣,感覺一陣悲涼。這家成立于2017年的公司,各方面也都做的很出色,雖然通過愛企查查詢,公司仍處于“存續(xù)”狀態(tài),但是網(wǎng)站作為一家公司的形象展示,一旦易手,結(jié)果都是淡出經(jīng)營,要么自生自滅,要么持有人不再把主要精力放在這上面,退出也只是時(shí)間的問題。雖說該大連翻譯公司從...

翻譯詞匯的訓(xùn)讀和音讀演繹
日前回到母校,與翻譯專業(yè)的本科生及研究生座談,總結(jié)出幾個(gè)感覺很有啟發(fā)意義的話題,在此將它們整理出來,供有需求的日語翻譯學(xué)習(xí)者及翻譯愛好者參考,同時(shí)也懇請(qǐng)指出我們理解上的不足之處。 話題主要圍繞日本漢字展開,其中重點(diǎn)是提到“音讀”和“訓(xùn)讀”。這個(gè)概念從我們剛開始學(xué)習(xí)日語就涉及到,但是直到今天,也不...

大連出生證明翻譯計(jì)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)
大連的國外出生證明翻譯較多,特別是近期的日本出生證明翻譯呈現(xiàn)持續(xù)上升的趨勢(shì),其中涉及到比較敏感的價(jià)格問題,在此統(tǒng)一答復(fù)詢問的顧客。其實(shí)此前(2023年11月前),出生證明價(jià)格是沒有爭議的,要一個(gè)就是一個(gè)。但是,此后就不同了,因?yàn)槎喑隽艘粋€(gè)海牙認(rèn)證翻譯(附加證明書),所以就出現(xiàn)了分段計(jì)價(jià)的情況,即出生...