在翻譯過程中,對于一些費主體的專有名詞,可以采用英文直譯的方法,而不必非要譯出,也就是說可以直接寫英文。這里提到的非主體是指該對象不是該文件的當(dāng)事人或者主要陳述的...

人為添加內(nèi)容是翻譯的大忌-大連翻譯公司
隨著疫情的緩和,出境商務(wù)的人員也在與日俱增。此時疫苗接種證和核酸檢測報告成了隨身二寶,在委托我們 大連翻譯公司 翻譯的過程中,有的客戶希望我們隨手添加一些內(nèi)容,比如身...

翻譯公司接單的另類途徑-大連翻譯公司
昨天我們大連信雅達(dá)翻譯公司中山區(qū)辦公室接待了一個翻譯客戶,在交流過程中,發(fā)現(xiàn)他對翻譯資質(zhì)等的理解很透徹,于是問她職業(yè),原來是位律師朋友,因為作為我們 大連翻譯公司...

美國俄勒岡州結(jié)婚證翻譯模板-大連翻譯公司
大連翻譯公司除了常見的加州一些資料翻譯外,很少翻譯其他其他州的資料,當(dāng)然駕照翻譯涉及到的州全一些,但是駕照翻譯相對簡單,都有較好的模板,但是,俄勒岡州結(jié)婚證翻譯少...

翻譯公司的應(yīng)季翻譯熱點
我們知道,果蔬有應(yīng)季、時令的說法,翻譯公司的翻譯品類其實也是在不同時期呈現(xiàn)不同的特色,也就是應(yīng)季翻譯。不同的應(yīng)季翻譯內(nèi)容填充了翻譯公司的日常翻譯內(nèi)容。 大連翻譯公司...