自欺欺人的日語翻譯模式可以休矣!
大連的翻譯公司很多,商業(yè)經(jīng)營的目的在于謀求利益,我們大連信雅達同樣出于此目的而經(jīng)營翻譯公司。
不敢言高尚,說我們在很多行業(yè)都能做得非常優(yōu)秀,只不過選擇了翻譯這個行當(dāng)云云...
因為我們只會這個,別的根本不會,除此之外無以謀生!僅此而已,所以只能做好。
我們不迎合市面上的某些畸形日語翻譯需求,如,低價、快速(如一天內(nèi)完成幾萬字),我們沒有那個能力與水平,我們只能一個一個的敲出來,并反復(fù)斟酌!
總經(jīng)理孫瞻,從事中日文化對比研究,常年商旅于中日之間,麾下聚集了一大批國內(nèi)日語界的好手,也許我們聚集在一起只是為了一個方向,有好的領(lǐng)路人、能分享最前沿的消息,可以切磋些圈內(nèi)的東西。
大連信雅達日語翻譯不會用學(xué)生翻譯,因為我們從學(xué)生時代過來,所以知道這個階段可以做些什么工作。
大連信雅達日語也不會用從日本勞務(wù)回來的自詡翻譯,因為我們知道,翻譯不僅要有日本的生活經(jīng)驗,更加要考量母語的水準(zhǔn)。
我們不會在某個群里派發(fā)任務(wù),沒有經(jīng)過考核的翻譯無法和我們共事。
南郭先生不敢在信雅達日語現(xiàn)身,更遑論吹奏。
我們的用人標(biāo)準(zhǔn)是;1.年滿32周歲的全國統(tǒng)招全日制畢業(yè)生,本科日語專業(yè),有留日經(jīng)驗;2.通過我們公司的測試.
我們有大量的業(yè)績,歡迎來公司考察,然后委托我們翻譯。
【新西蘭之葡萄酒產(chǎn)業(yè)】一書的作者,星野琬惠教授與下渡敏治教授指定我司總經(jīng)理親自翻譯,并經(jīng)中國光明日報出版社出版。
【我的自傳】是日本愛麗絲歐亞馬株式會社社長“大山社長”的力著,其工作量的三分之一也是由我們信雅達日語翻譯完成,現(xiàn)已在中國公開出版發(fā)行。
以上兩本書,無論網(wǎng)上還是線下書店都可買到,大家可以看一下。
大連的日語翻譯需求較大,走形式、敷衍工作、拿到發(fā)票并把錢花出去的日語翻譯并不適合我們。
如果你是需要日語病歷翻譯、日語的公司說明、日語的產(chǎn)品說明、法律糾紛的起訴狀翻譯等需要展現(xiàn)公司形象與體現(xiàn)產(chǎn)品實力的精準(zhǔn)翻譯,我們歡迎。
如果您是公司的經(jīng)營者一定會重視這些重要的翻譯。