這三年間,有的大連翻譯公司倒下了,有的茍延殘喘至今。生存下來的,讓我們在此感恩帶給我們一線生機的護照申請翻譯,畢竟在過去3年間,人們要申請護照,需要提交各種翻譯件,比如錄取通知書翻譯、簽證翻譯、勞動合同翻譯等。
昨晚,相關部門發(fā)布從2023年1月8日起,有序恢復護照正常申請流程的通知。意味著一個時代的終結,大連翻譯公司雖非弄潮兒,但為時代前沿服務,見證了各個時代的盛衰榮辱,盡管在1一個月前,我們以“護照申請翻譯的放開是大勢所趨”為題發(fā)布了文章,提前提醒這個日子的到來,但當一切塵埃落盡, 擺在你面前的時候,還是那么不愿意接受,或許是失落中還有些許的不舍,但這終歸只是一種情懷,時代的大潮不可逆轉。
那么在接下來的日子里,這部分護照翻譯、簽證翻譯離去所形成的空白,將由什么來填補呢?毫無疑問,中間會有一個艱難的過度,可能是3個月,也可能是半年,乃至更長。也許目前幸存下來的大連翻譯公司還會有人去做別的。因為,經濟回暖,可選擇項目也在增多。但是,大連信雅達翻譯服務有限公司草創(chuàng)者除了翻譯不會別的,只能在這個行業(yè)堅守下去。在經濟形勢好和差的任何一個時期,翻譯都不溫不火,未來也注定無法借此大富大貴。堅守需要很多理由,但有一點不會變,我們裹挾在時代的洪流中,有時身不由己,同時以此文獻給當初與我扶持、相守的朋友。