經(jīng)過(guò)2年的蟄伏之后,大連翻譯市場(chǎng)近期回暖,被壓抑許久的翻譯需求再度釋放出來(lái),相信不是報(bào)復(fù)性復(fù)蘇,而是長(zhǎng)期的趨勢(shì)??紤]市場(chǎng)回暖的原因或者說(shuō)依據(jù)如下:
實(shí)際成交的文件翻譯量達(dá)到歷年同期標(biāo)準(zhǔn),甚至稍有提升。
各大翻譯大戶出動(dòng):來(lái)自律師事務(wù)所和會(huì)計(jì)師事務(wù)所的翻譯文件增多,這是兩個(gè)大的翻譯需求群體,一定程度上反映出大連翻譯市場(chǎng)的回暖度;個(gè)人的翻譯大戶活動(dòng)頻率增加,他們涉外商旅的業(yè)務(wù)較多,翻譯也較多,疫情前他們占了翻譯的主體,現(xiàn)在他們有力的撐起了翻譯市場(chǎng)回暖的大旗。
重復(fù)成交多,即客戶在委托一次翻譯后,短期內(nèi)再次追加同類翻譯。
..........
通過(guò)大連翻譯市場(chǎng)呈現(xiàn)的以上特征,我們有理由相信,大連翻譯市場(chǎng)確實(shí)在回暖。