翻譯公司與出租車的關(guān)系

? 翻譯資訊 ????|???? ?2022-02-23 04:28:55
翻譯公司和出租車兩個看似毫不相關(guān)的行業(yè),實際上有著千絲萬縷的關(guān)系,這一點主要體現(xiàn)在翻譯價格上,作為大連翻譯公司的客服,有時候很難讓客戶信服翻譯收費的標(biāo)準(zhǔn),他們會提出自己的想法,每當(dāng)此時,我們祭出出租車為例,往往出奇制勝,無往而不利。
其實翻譯公司接單的難處就是一個價格問題(各個行業(yè)也都如此吧),比如客戶會提出,我的一頁紙內(nèi)容很少,為什么收費那么高。

首先看下用出租車比擬翻譯價格的原理是什么:因為出租車進(jìn)入各個階層大眾的生活時間較長,他的運行規(guī)則已經(jīng)廣為接受和信服,時至今日,他已經(jīng)不僅僅限于象征本身,而是成為一種標(biāo)桿,大家都認(rèn)可和接受乃至信服的標(biāo)準(zhǔn),所以可以作為一個客觀尺度。

下面不妨我們用實例實際推演下:
翻譯客戶:整個文件只有幾十個字,為什么不能按字?jǐn)?shù)算?
翻譯公司:出租車為什么要起步十元,為什么不能一米一米的算?
翻譯客戶:哦

翻譯客戶:我只翻譯幾十個字,你節(jié)省了很多時間,為什么不能5折?
翻譯公司:你打車只需要走20米的距離,出租車會不會同意5元拉咱們?
翻譯客戶:懂了

翻譯客戶:這頁美國紐約死亡證明,你為什么收費150,不是100元嗎?
翻譯公司:出租車超出了3公里,為什么表還要跳字?
翻譯客戶:對哈

翻譯客戶:加急為什么加價:
翻譯公司:出租車深夜后,起步價不也增加了嗎?
翻譯客戶:高、高、實在是高!


大連翻譯公司大連信雅達(dá)翻譯公司整理奉獻(xiàn),轉(zhuǎn)載請注明出處。