我們都知道,結(jié)婚證 一式兩份,分為男方持有部分,和女方持有部分,那么問題來(lái)了:在翻譯結(jié)婚證時(shí),是否需要兩份結(jié)婚證都翻譯呢?
大連翻譯公司信雅達(dá)翻譯通過總結(jié)分析,得出如下 結(jié)論:
首先:結(jié)婚證翻譯的目的是什么,決定了是否都要翻譯。
1.證明婚姻關(guān)系:此時(shí)我們大連翻譯公司認(rèn)為,翻譯其中一份即可,因?yàn)殡p方的信息都包含在其中。
2.證明男女雙方其中一方的婚姻狀態(tài):此時(shí)翻譯需要證明主體一方的即可。
3.用做雙方簽證使用:此時(shí)兩份結(jié)婚證都要翻譯。
其次,為了保險(xiǎn)起見,同時(shí)翻譯雙方的結(jié)婚證無(wú)疑是保險(xiǎn)的。
后,以上我們的觀點(diǎn)只是推論,具體需要翻譯哪一份結(jié)婚證,取決于辦事機(jī)構(gòu)的需求,他們的意見才是官方和權(quán)威的,此時(shí)我們不可墨守陳規(guī),認(rèn)死理,以免貽誤時(shí)機(jī)。
大連信雅達(dá)翻譯有限公司是大連本地的正規(guī)有資質(zhì)大連翻譯公司。