關(guān)于三級認(rèn)證翻譯,向來環(huán)環(huán)相扣,盡管本次”浜本博樹“的簽名無法辨認(rèn),我們還是通過背面的第三級的中國駐日本領(lǐng)事館的認(rèn)證上得到他的名字。
這樣的翻譯才是有靈魂的。
因?yàn)榇筮B外國人工作證申請的主管部門-科技局要求較嚴(yán)格,每個細(xì)節(jié)都要照顧到,所以多次不通過的單位,請聯(lián)系我們,為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。
再次提醒日本無犯罪證明翻譯的幾個要點(diǎn):

1.正文內(nèi)容
2.日本外務(wù)省那個藍(lán)色的方章的內(nèi)容翻譯
3.右側(cè)的藍(lán)色圓章和紅色方章的內(nèi)容翻譯都不得遺漏(紅色方章是篆書哦)。
4.新認(rèn)證人”浜本博樹“的浜不可寫作:濱
盡管日本的”橫浜“現(xiàn)在都認(rèn)可了:橫濱”的寫法,因?yàn)榧s定俗成,以訛傳訛也是無奈。當(dāng)這里作為人姓氏不可混淆,否則可能導(dǎo)致無法通過審核。
其他日本履歷事項(xiàng)全部證明書翻譯,日本謄本翻譯等,我們均可從獨(dú)到視角,提供優(yōu)質(zhì)翻譯服務(wù)。